< 2 Timothée 3 >

1 Sache bien que, pendant les derniers jours, il y aura des moments très difficiles.
But know this, that in the last days grievous times shall come.
2 Les hommes seront égoïstes, avares, prétentieux, arrogants, médisants, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux,
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 durs, déloyaux, calomniateurs, intempérants, impitoyables, indifférents,
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
4 traîtres, emportés, vaniteux, aimant moins Dieu que leurs plaisirs,
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 se donnant des airs de piété et reniant tout ce qui fait la force de la piété. Évite ces gens-là.
holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.
6 Il y a, entre autres, ceux qui se glissent dans les familles, qui s'emparent de misérables femmes, chargées de péchés, travaillées par toutes sortes de passions,
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
7 voulant toujours apprendre et ne pouvant jamais arriver à connaître la vérité.
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 De même que Jannès et Jambrès s'opposèrent à Moïse, de même ces hommes s'opposent à la vérité, ils ont l'esprit faux, et leur foi ne résiste pas à l'épreuve.
And like as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 Mais ils n'iront pas plus loin, car leur folie sera bientôt évidente pour tout le monde, comme l'a été celle de ces deux imposteurs.
But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
10 Toi, tu m'es attaché par l'enseignement, la conduite, les projets, la foi, la patience, l'amour, le support,
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 les persécutions, les souffrances, telles que je les ai endurées à Antioche, à Iconium, à Lystres! Que de persécutions j'ai eu à subir! et chaque fois le Seigneur m'a délivré!
persecutions, sufferings; what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: and out of them all the Lord delivered me.
12 Tous ceux qui voudront mener une vie pieuse en Jésus-Christ, seront persécutés.
Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13 Quant aux méchants et aux charlatans, ils tomberont toujours plus bas, aussi bien les séducteurs que les égarés.
But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Toi, persévère dans ce que tu as appris et reconnu certain, n'oublie pas qui t'a instruit
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
15 et que, depuis ton enfance, tu connais les saintes Écritures qui peuvent, par la foi en Jésus-Christ, te faire comprendre le salut.
and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile pour a enseigner, pour avertir, pour corriger, pour former à la justice,
Every scripture inspired of God [is] also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
17 afin que l'homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.
that the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.

< 2 Timothée 3 >