< Psaumes 98 >
1 Cantique. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! car Il a fait des choses merveilleuses, aidé de sa droite et du bras de sa sainteté.
Cantate al Signore un canto nuovo, perché ha compiuto prodigi. Gli ha dato vittoria la sua destra e il suo braccio santo. Salm o.
2 L'Éternel a montré son secours; et aux yeux des peuples Il a révélé sa justice.
Il Signore ha manifestato la sua salvezza, agli occhi dei popoli ha rivelato la sua giustizia.
3 Il s'est souvenu de sa grâce et de sa fidélité envers la maison d'Israël; toutes les extrémités de la terre ont vu le secours de notre Dieu.
Egli si è ricordato del suo amore, della sua fedeltà alla casa di Israele. Tutti i confini della terra hanno veduto la salvezza del nostro Dio.
4 Terres, élevez toutes à l'Éternel vos acclamations! faites retentir vos cris de joie et vos accords!
Acclami al Signore tutta la terra, gridate, esultate con canti di gioia.
5 Célébrez l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des chants!
Cantate inni al Signore con l'arpa, con l'arpa e con suono melodioso;
6 Au bruit des clairons et des trompettes, poussez des cris de joie devant le Roi, l'Éternel!
con la tromba e al suono del corno acclamate davanti al re, il Signore.
7 Que la mer s'émeuve avec ce qu'elle enserre, le monde et ceux qui l'habitent;
Frema il mare e quanto racchiude, il mondo e i suoi abitanti.
8 que les fleuves battent des mains, qu'en même temps les montagnes jubilent
I fiumi battano le mani, esultino insieme le montagne
9 devant l'Éternel! Car Il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.
davanti al Signore che viene, che viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con rettitudine.