< Psaumes 92 >
1 Cantique pour le jour du repos. Il est beau de louer l'Éternel, et de chanter ton nom, ô Très-haut!
Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 le matin de redire ta faveur, et ta fidélité durant les nuits,
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 aux sons du décachorde et du luth, aux accords de la harpe.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 Car tu me réjouis, Éternel, par tes hauts faits, et je suis ravi des ouvrages de tes mains.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 Que tes œuvres sont grandes, ô Éternel, et tes pensées profondes!
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 L'homme stupide l'ignore, et l'insensé ne le comprend pas.
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 Que les impies lèvent comme la plante, et que tous les méchants fleurissent, c'est pour être détruits à jamais.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 Et toi, tu es éternellement élevé, ô Dieu!
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 Car voici, tes ennemis, Seigneur, voici, tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal, sont dissipés.
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 Mais tu relèves mon front, comme celui des taureaux, je suis arrosé d'une huile nouvelle;
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 mes adversaires réjouissent mes regards, et la chute de mes méchants ennemis flatte mon oreille.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 Le juste verdit comme le palmier, il croît comme un cèdre au Liban.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 Planté dans la maison de l'Éternel, il prospère dans les parvis de notre Dieu,
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 et pousse encore des jets dans la vieillesse même; il est plein de sève, et son feuillage est épais;
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 pour proclamer que l'Éternel est juste, qu'il est mon rocher, et ne fait rien d'inique.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.