< Psaumes 83 >
1 Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
İlahi - Asaf'ın mezmuru Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma!
2 Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
Bak, düşmanların kargaşa çıkarıyor, Senden nefret edenler boy gösteriyor.
3 ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
Halkına karşı kurnazlık peşindeler, Koruduğun insanlara dolap çeviriyorlar.
4 Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
“Gelin, bu ulusun kökünü kazıyalım” diyorlar, “İsrail'in adı bir daha anılmasın!”
5 Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
Hepsi sözbirliği etmiş, düzen kuruyor, Sana karşı anlaşmaya vardı:
6 ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
Edomlular, İsmaililer, Moavlılar, Hacerliler,
7 Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
Geval, Ammon, Amalek, Filist ve Sur halkı.
8 Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
Asur da onlara katıldı, Lutoğulları'na güç verdiler. (Sela)
9 Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
Onlara Midyan'a, Kişon Vadisi'nde Sisera'ya ve Yavin'e yaptığını yap:
10 qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
Onlar Eyn-Dor'da yok oldular, Toprak için gübreye döndüler.
11 Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
Onların soylularına Orev ve Zeev'e yaptığını, Beylerine Zevah ve Salmunna'ya yaptığını yap.
12 car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
Onlar: “Gelin, sahiplenelim Tanrı'nın otlaklarını” demişlerdi.
13 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
Ey Tanrım, savrulan toza, Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!
14 au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
Orman yangını gibi, Dağları tutuşturan alev gibi,
15 Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
Fırtınanla kovala, Kasırganla dehşete düşür onları!
16 Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
Utançla kapla yüzlerini, Sana yönelsinler, ya RAB.
17 Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, Rezil olup yok olsunlar.
18 afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.
Senin adın RAB'dir, Anlasınlar yalnız senin yeryüzüne egemen en yüce Tanrı olduğunu.