< Psaumes 71 >

1 Éternel, je me réfugie vers toi: que je ne sois jamais confondu!
In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
2 Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
3 Sois pour moi un rocher où je trouve un asile, pour que je m'y retire en tout temps! Tu as résolu de me sauver, car tu es ma citadelle et mon fort.
Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, du bras du méchant et de l'oppresseur!
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
5 Car tu es mon espérance, Seigneur, Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie;
For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
6 sur toi je m'appuie dès le sein de ma mère, et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs; tu es toujours l'objet de mes louanges.
I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
7 Je suis comme un miracle pour plusieurs: c'est que tu es mon puissant recours.
I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
8 Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie!
My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
9 Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas!
Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
10 Car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
11 disant: « Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur! »
saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
12 O Dieu, ne sois pas loin de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
13 Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme, couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
14 Mais j'aurai toujours espérance, et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
But I will always hope and will praise You more and more.
15 Ma bouche dira ta justice, chaque jour ton salut, car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
16 Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur; Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
17 O Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge, et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
18 Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
19 Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu; qui est pareil à toi?
Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
20 Tu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux: de nouveau tu nous donneras la vie, et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
21 Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler!
You will increase my honor and comfort me once again.
22 Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
23 La joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai, et dans mon âme, car tu l'as délivrée;
When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
24 ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.
My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.

< Psaumes 71 >