< Psaumes 64 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!

< Psaumes 64 >