< Psaumes 119 >

1 Heureux ceux dont la voie est innocente, qui marchent selon la loi de l'Éternel!
ALEPH Heureux ceux dont les voies sont irréprochables, qui marchent selon la loi de Yahvé.
2 Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,
Heureux ceux qui gardent ses statuts, qui le cherchent de tout leur cœur.
3 ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies!
Oui, ils ne font rien de mal. Ils marchent dans ses voies.
4 Tu as prescrit tes commandements, pour qu'on les garde avec soin!
Tu as ordonné tes préceptes, que nous devons leur obéir pleinement.
5 O! si mes voies étaient dirigées vers l'observation de tes commandements!
Oh, si mes voies étaient fermes pour obéir à tes statuts!
6 Alors je ne serais pas confus, en considérant tous tes préceptes.
Alors je ne serais pas déçu, quand je considère tous tes commandements.
7 Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
Je te louerai avec droiture de cœur, quand j'apprends tes jugements justes.
8 Je veux garder tes commandements: ne me laisse pas trop dans l'abandonnement! Beth.
J'observerai tes statuts. Ne m'abandonne pas complètement.
9 Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure? C'est en la surveillant d'après ta parole.
BETH Comment un jeune homme peut-il garder sa voie pure? En vivant selon ta parole.
10 Je te cherche de tout mon cœur: fais que je ne m'écarte pas de tes commandements!
Je t'ai cherché de tout mon cœur. Ne me laisse pas m'éloigner de tes commandements.
11 Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi.
J'ai caché ta parole dans mon cœur, pour ne pas pécher contre toi.
12 Sois béni, ô Éternel! enseigne-moi tes décrets!
Béni sois-tu, Yahvé. Apprends-moi tes statuts.
13 De mes lèvres j'énumère toutes les lois sorties de ta bouche.
Avec mes lèvres, J'ai déclaré toutes les ordonnances de ta bouche.
14 La voie que tracent tes préceptes, me donne autant de joie que tous les trésors.
Je me suis réjoui sur le chemin de tes témoignages, autant que dans toutes les richesses.
15 Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers.
Je méditerai sur tes préceptes, et réfléchissez à votre façon de faire.
16 Je fais mes délices de tes décrets, et je n'oublie point ta parole. Guimel.
Je ferai mes délices de tes statuts. Je n'oublierai pas ta parole.
17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j'observe ta parole!
GIMEL Fais du bien à ton serviteur. Je vivrai et j'obéirai à ta parole.
18 Dessille mes yeux, pour que je découvre les merveilles cachées dans ta loi!
Ouvrez mes yeux, pour que je voie les merveilles de ta loi.
19 Je suis un étranger sur la terre: ne me cèle pas tes commandements!
Je suis un étranger sur la terre. Ne me cachez pas vos commandements.
20 Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps.
Mon âme se consume de désir pour tes ordonnances en tout temps.
21 Tu gourmandes les superbes, hommes maudits, qui s'écartent de tes commandements.
Tu as réprimandé les orgueilleux qui sont maudits, qui s'éloignent de tes commandements.
22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris, car j'observe tes ordonnances!
Éloigne de moi l'opprobre et le mépris, car j'ai observé tes lois.
23 Des princes mêmes se sont concertés contre moi: ton serviteur médite tes statuts;
Quand les princes s'asseyent et me calomnient, ton serviteur méditera sur tes statuts.
24 tes ordres sont aussi mes délices et mes conseillers. Daleth.
Tes statuts sont mes délices, et mes conseillers.
25 Mon âme gît dans la poudre: rends-moi la vie selon ta promesse!
DALETH Mon âme est couchée dans la poussière. Ranime-moi selon ta parole!
26 Je te raconte mes voies, et tu m'exauces: enseigne-moi tes ordonnances!
J'ai exposé mes voies, et tu m'as répondu. Apprends-moi tes statuts.
27 Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles!
Fais-moi comprendre l'enseignement de tes préceptes! Alors je méditerai sur tes merveilles.
28 Mon âme pleure de chagrin: relève-moi selon ta promesse!
Mon âme est fatiguée par la tristesse; fortifie-moi selon ta parole.
29 Tiens à distance de moi le chemin du mensonge, et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi!
Garde-moi de la voie de la tromperie. Accorde-moi ta loi gracieusement!
30 Je choisis le chemin de la vérité, et je me propose tes jugements.
J'ai choisi la voie de la vérité. J'ai mis vos ordonnances devant moi.
31 Je m'attache à tes ordonnances: Éternel, ne me rends pas confus!
Je m'attache à tes statuts, Yahvé. Ne me laissez pas être déçu.
32 Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
Je cours dans le sentier de tes commandements, car tu as libéré mon cœur.
33 Éternel, indique-moi la voie de tes statuts, afin que je la tienne jusques au bout!
HE Enseigne-moi, Yahvé, la voie de tes statuts. Je les garderai jusqu'à la fin.
34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur!
Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi. Oui, j'y obéirai de tout mon cœur.
35 Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes, car j'en fais mes délices!
Dirige-moi dans le chemin de tes commandements, car je me réjouis d'eux.
36 Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l'amour du gain!
Tourne mon cœur vers tes statuts, et non vers un gain égoïste.
37 Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers!
Détourne mes yeux des choses sans valeur. Ravivez-moi dans vos voies.
38 Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi!
Accomplis ta promesse à ton serviteur, pour que vous soyez craint.
39 Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute, car tes jugements sont pleins de bonté!
Otez le déshonneur que je redoute, car tes ordonnances sont bonnes.
40 Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice! Vav.
Voici, j'ai envie de tes préceptes! Ravivez-moi dans votre justice.
41 Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse!
VAV Que ta bonté vienne aussi à moi, Yahvé, ton salut, selon ta parole.
42 afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage; car je me confie en ta promesse.
Ainsi, je répondrai à celui qui me fait des reproches, car j'ai confiance en ta parole.
43 N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité! car je suis dans l'attente de tes jugements.
N'arrache pas de ma bouche la parole de vérité, car j'ai mis mon espoir dans vos ordonnances.
44 Et j'observerai ta loi constamment, à jamais, perpétuellement;
Ainsi, j'obéirai sans cesse à ta loi, pour toujours et à jamais.
45 et je marcherai dans une voie spacieuse, car je cherche tes commandements.
Je marcherai dans la liberté, car j'ai cherché tes préceptes.
46 Et je parlerai de ta loi en présence des rois, et je n'aurai point de honte.
Je parlerai aussi de tes statuts devant les rois, et vous ne serez pas déçu.
47 Et je ferai mes délices de tes commandements, que j'aime,
Je ferai mes délices de tes commandements, parce que je les aime.
48 et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn.
Je tends les mains vers tes commandements, que j'aime. Je méditerai sur tes statuts.
49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m'as donné l'espérance!
ZAYIN Souviens-toi de ta parole envers ton serviteur, parce que tu m'as donné de l'espoir.
50 Voici ma consolation dans ma misère, c'est que ta promesse me redonne la vie.
C'est ma consolation dans ma détresse, car ta parole m'a fait revivre.
51 Des superbes me tournent en grande dérision; de ta loi je ne dévie point.
Les arrogants se moquent excessivement de moi, mais je ne m'écarte pas de ta loi.
52 Je me rappelle tes jugements de jadis, Éternel, et je me console.
Je me souviens de tes ordonnances d'autrefois, Yahvé, et je me suis consolé.
53 Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi.
L'indignation s'est emparée de moi, à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
54 Tes décrets me suggèrent des cantiques, dans le lieu de mon exil.
Tes statuts ont été mes chants dans la maison où je vis.
55 La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j'observe ta loi.
Je me suis souvenu de ton nom, Yahvé, dans la nuit, et j'obéis à ta loi.
56 Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements. Cheth.
C'est mon chemin, que je garde tes préceptes.
57 Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
HETH Yahvé est mon partage. J'ai promis d'obéir à vos paroles.
58 Je cherche ta faveur de toute mon âme: sois-moi propice selon ta promesse!
J'ai cherché ta faveur de tout mon cœur. Sois miséricordieux envers moi selon ta parole.
59 Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements.
J'ai réfléchi à ma façon de faire, et tourné mes pas vers tes statuts.
60 Je me hâte, et ne diffère point d'observer tes commandements.
Je me dépêcherai, et ne tarderai pas, pour obéir à tes commandements.
61 Les pièges des impies m'enveloppent; je n'oublie point ta loi.
Les cordes des méchants me lient, mais je n'oublierai pas votre loi.
62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
A minuit, je me lèverai pour te rendre grâce, à cause de vos justes ordonnances.
63 Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, de ceux qui observent tes préceptes.
64 La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce: enseigne-moi tes ordonnances! Theth.
La terre est pleine de ta bonté, Yahvé. Apprends-moi tes statuts.
65 Tu fais du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta promesse.
TETH Tu as bien traité ton serviteur, selon ta parole, Yahvé.
66 Enseigne-moi la bonne science et la connaissance! car je crois en tes commandements.
Enseigne-moi le bon jugement et la connaissance, car je crois en tes commandements.
67 Avant mon humiliation, je m'égarais; mais maintenant je prends garde à ta parole.
Avant d'être affligé, je me suis égaré; mais maintenant j'observe ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts!
Tu es bon, et tu fais le bien. Apprends-moi tes statuts.
69 Des superbes contre moi ourdissent l'astuce; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
Les orgueilleux m'ont entaché de mensonge. De tout mon cœur, je garderai tes préceptes.
70 Leur cœur a l'insensibilité de la graisse, moi, je fais mes délices de ta loi.
Leur cœur est aussi dur que la graisse, mais je me réjouis de ta loi.
71 Il m'est utile d'avoir été humilié, pour devenir docile à tes préceptes.
Il est bon pour moi que j'aie été affligé, pour que j'apprenne tes statuts.
72 La loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi que des milliers d'or et d'argent. Jod.
La loi de ta bouche vaut mieux pour moi que des milliers de pièces d'or et d'argent.
73 Tes mains m'ont créé, m'ont formé; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts!
YODH Tes mains m'ont fait et m'ont formé. Donne-moi l'intelligence, afin que j'apprenne tes commandements.
74 Ceux qui te craignent, me verront et se réjouiront, car j'espère dans tes promesses.
Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, parce que j'ai mis mon espoir dans ta parole.
75 Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
Yahvé, je sais que tes jugements sont justes, que c'est par fidélité que tu m'as affligé.
76 O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
S'il vous plaît, que votre bonté soit pour mon confort, selon ta parole, à ton serviteur.
77 Envoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie! car ta loi fait mes délices.
Que tes tendres compassions viennent à moi, afin que je vive; car ta loi fait mes délices.
78 Que les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement! pour moi, je médite tes commandements.
Que les orgueilleux soient déçus, car c'est à tort qu'ils m'ont renversé. Je méditerai sur tes préceptes.
79 Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements!
Que ceux qui te craignent se tournent vers moi. Ils connaîtront vos statuts.
80 Que mon cœur soit tout à tes ordonnances, afin que je ne sois pas confondu! Caph.
Que mon cœur soit irréprochable envers tes décrets, pour que je ne sois pas déçu.
81 Mon âme languit après ton salut; je compte sur ta promesse.
KAPF Mon âme se languit de ton salut. J'espère en ta parole.
82 Mes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse, je dis: Quand me consoleras-tu?
Mes yeux se languissent de ta parole. Je dis: « Quand me consoleras-tu? »
83 Car je suis comme une outre fumée; je n'oublie point tes commandements.
Car je suis devenu comme une outre à vin dans la fumée. Je n'oublie pas vos statuts.
84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
Combien de jours compte ton serviteur? Quand exécuteras-tu le jugement sur ceux qui me persécutent?
85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n'agissent point d'après ta loi.
Les orgueilleux ont creusé des fosses pour moi, contraire à votre loi.
86 Tous tes commandements sont vrais: sans cause ils me persécutent; assiste-moi!
Tous tes commandements sont fidèles. Ils me persécutent à tort. Aidez-moi!
87 Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé; mais je n'abandonne point tes commandements,
Ils m'avaient presque effacé de la terre, mais je n'ai pas abandonné tes préceptes.
88 Selon ta miséricorde rends-moi la vie, afin que j'observe les ordres de ta bouche! Lamed.
Préserve ma vie selon ta bonté, alors j'obéirai aux lois de ta bouche.
89 Éternellement, Seigneur, ta parole subsiste dans les Cieux,
LAMEDH Yahvé, ta parole est fixée dans les cieux pour toujours.
90 d'âge en âge ta vérité demeure; tu as fondé la terre, et elle est stable;
Ta fidélité s'étend à toutes les générations. Tu as établi la terre, et elle demeure.
91 suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui, car toutes choses te sont assujetties.
Tes lois demeurent jusqu'à ce jour, car toutes choses te servent.
92 Si ta loi n'eût fait mes délices, j'aurais péri dans ma misère.
Si ta loi n'avait pas fait mes délices, J'aurais péri dans mon affliction.
93 Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre.
Je n'oublierai jamais tes préceptes, car avec eux, tu m'as fait revivre.
94 Je suis à toi: donne-moi ton secours! car je cherche tes commandements.
Je suis à toi. Sauve-moi, car j'ai cherché tes préceptes.
95 Les impies m'attendent pour me faire périr; je suis attentif à tes ordres.
Les méchants m'ont attendu, pour me détruire. Je prendrai en considération vos statuts.
96 A toute chose parfaite j'ai vu une fin; ta loi est infinieMem.
J'ai vu une limite à toute perfection, mais vos ordres sont illimités.
97 Combien j'aime ta loi! elle est ma pensée de tous les jours.
MEM Comme j'aime ta loi! C'est ma méditation toute la journée.
98 Tes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis. car ils sont toujours avec moi.
Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, car tes commandements sont toujours avec moi.
99 Je suis plus expert que tous mes maîtres, car tes ordonnances sont la pensée que j'ai;
J'ai plus de compréhension que tous mes professeurs, car vos témoignages sont ma méditation.
100 je suis plus entendu que les vieillards, car j'observe tes commandements.
que je comprends mieux que les personnes âgées, parce que j'ai gardé tes préceptes.
101 Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole.
J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, pour que je puisse observer ta parole.
102 Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car tu m'as appris.
103 Que ta parole est douce à mon palais! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
Comme tes promesses sont douces à mon goût, plus que du miel dans ma bouche!
104 Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun.
Par tes préceptes, j'obtiens la compréhension; c'est pourquoi je déteste toute voie fausse.
105 Ta parole est une lampe devant mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
NUN Ta parole est une lampe pour mes pieds, et une lumière pour mon chemin.
106 J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
J'ai juré, et je l'ai confirmé, que j'obéirai à tes justes ordonnances.
107 Je suis extrêmement affligé: Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse!
Je suis très affligé. Ranime-moi, Yahvé, selon ta parole.
108 Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois!
Accepte, je t'en prie, les offrandes volontaires de ma bouche. Yahvé, enseigne-moi tes ordonnances.
109 Ma vie est toujours en péril; mais je n'oublie point ta loi.
Mon âme est continuellement dans ma main, mais je n'oublierai pas votre loi.
110 Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
Les méchants m'ont tendu un piège, mais je ne me suis pas écarté de vos préceptes.
111 Je me suis pour toujours approprié tes préceptes car ils sont la joie de mon cœur.
J'ai pris vos témoignages comme un héritage pour toujours, car ils sont la joie de mon cœur.
112 J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin. Samech.
J'ai mis mon cœur à pratiquer tes lois pour toujours, même jusqu'à la fin.
113 Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
SAMEKH Je déteste les hommes à double esprit, mais j'aime votre loi.
114 Tu es mon abri et mon bouclier; j'attends ta promesse.
Tu es ma cachette et mon bouclier. J'espère en ta parole.
115 Eloignez-vous de moi, méchants, afin que je garde les commandements de mon Dieu!
Éloignez-vous de moi, méchants, afin que je puisse garder les commandements de mon Dieu.
116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir!
Soutiens-moi selon ta parole, afin que je vive. Que je n'aie pas honte de mon espérance.
117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements!
Tenez-moi, et je serai en sécurité, et respectera sans cesse vos statuts.
118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois; car leur fraude n'est qu'illusion.
Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, car leur ruse est vaine.
119 Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre; c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
Tu as fait disparaître tous les méchants de la terre comme des scories. C'est pourquoi j'aime vos témoignages.
120 Tes terreurs font frissonner mon corps, et je redoute tes jugements. Aïn.
Ma chair tremble par peur de toi. J'ai peur de vos jugements.
121 J'ai pratiqué la loi, la justice: tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs!
AYIN J'ai fait ce qui est juste et équitable. Ne me laissez pas à mes oppresseurs.
122 Prends le parti de ton serviteur pour le sauver! que les superbes ne m'oppriment pas!
Veillez au bien-être de votre serviteur. Ne laisse pas les orgueilleux m'opprimer.
123 Mes yeux languissent après ton secours et ta juste promesse.
Mes yeux défaillent en cherchant ton salut, pour ta parole juste.
124 Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances!
Traite ton serviteur selon ta bonté. Apprends-moi tes statuts.
125 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
Je suis ton serviteur. Donne-moi l'intelligence, pour que je connaisse vos témoignages.
126 Il est pour l'Éternel temps d'agir; ils ont enfreint ta loi.
Il est temps d'agir, Yahvé, car ils violent ta loi.
127 Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur;
C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, oui, plus que de l'or pur.
128 aussi je trouve justes tous tes commandements; et je hais tous les sentiers du mensonge. Pé.
C'est pourquoi je considère que tous tes préceptes sont justes. Je déteste toutes les fausses routes.
129 Tes commandements sont admirables; c'est pourquoi mon âme les garde.
PE Vos témoignages sont merveilleux, c'est pourquoi mon âme les garde.
130 La révélation de tes paroles éclaire, donne de l'intelligence aux simples.
L'entrée de vos paroles donne de la lumière. Il donne de la compréhension aux simples.
131 J'ouvre la bouche, je soupire; car je suis avide de tes commandements.
J'ai ouvert la bouche en grand et j'ai haleté, car je me languissais de tes commandements.
132 Tourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi, selon le droit de ceux qui aiment ton nom!
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, comme tu le fais toujours à ceux qui aiment ton nom.
133 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi!
Établis mes pas dans ta parole. Ne laisse pas l'iniquité dominer sur moi.
134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que j'observe tes commandements!
Délivre-moi de l'oppression de l'homme, alors j'observerai tes préceptes.
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes ordonnances!
Fais briller ton visage sur ton serviteur. Apprends-moi tes statuts.
136 Des torrents d'eau coulent de mes yeux, parce que l'on n'observe pas ta loi. Tsadé.
Des ruisseaux de larmes coulent dans mes yeux, parce qu'ils n'observent pas ta loi.
137 Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables;
TZADHE Tu es juste, Yahvé. Vos jugements sont justes.
138 tu prescris la justice dans tes ordonnances, et une grande vérité.
Tu as commandé tes statuts avec justice. Ils sont entièrement dignes de confiance.
139 Mon indignation me consume, de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
Mon zèle m'épuise, parce que mes ennemis ignorent vos paroles.
140 Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime.
Vos promesses ont été testées de manière approfondie, et ton serviteur les aime.
141 Je suis chétif et méprisé; je n'oublie point tes préceptes.
Je suis petit et méprisé. Je n'oublie pas tes préceptes.
142 Ta justice est un droit éternel, et ta loi, une vérité.
Ta justice est une justice éternelle. Votre loi est la vérité.
143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint; tes commandements sont mon délice.
La détresse et l'angoisse se sont emparées de moi. Tes commandements sont mes délices.
144 La justice de tes ordonnances est éternelle; donne-moi l'intelligence, afin que je vive! Quoph.
Tes témoignages sont justes à jamais. Donne-moi l'intelligence, pour que je puisse vivre.
145 Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances!
QOPH J'ai appelé de tout mon cœur. Réponds-moi, Yahvé! Je garderai vos statuts.
146 Je t'invoque: aide-moi, afin que je garde tes commandements!
Je t'ai appelé. Sauve-moi! J'obéirai à tes statuts.
147 Je devance l'aurore et je crie; j'attends ta promesse.
Je me lève avant l'aube et j'appelle à l'aide. Je mets mon espoir dans vos paroles.
148 Avant les veilles j'ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole.
Mes yeux restent ouverts pendant les veilles de la nuit, pour que je puisse méditer sur ta parole.
149 Entends ma voix selon ta miséricorde! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie!
Écoute ma voix, selon ta bonté. Ranime-moi, Yahvé, selon tes ordonnances.
150 Ils s'approchent ceux qui poursuivent le mal, ils se tiennent loin de ta loi;
Ils s'approchent, ceux qui suivent la méchanceté. Ils sont loin de votre loi.
151 mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
Tu es proche, Yahvé. Tous tes commandements sont la vérité.
152 Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
Je le sais depuis longtemps grâce à vos témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
153 Vois ma misère, et me délivre! car je n'oublie point ta loi.
RESH Considérez ma détresse, et délivrez-moi, car je n'oublie pas ta loi.
154 Soutiens ma querelle, et me rachète! selon ta promesse donne-moi la vie!
Plaidez ma cause, et rachetez-moi! Ranime-moi selon ta promesse.
155 Le salut est loin des impies; car ils ne cherchent point tes ordonnances.
Le salut est loin des méchants, car ils ne cherchent pas tes statuts.
156 Tes compassions sont grandes, Éternel; donne-moi la vie selon tes décrets!
Grandes sont tes tendres compassions, Yahvé. Ranime-moi selon tes ordonnances.
157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux; je n'ai point dévié de tes commandements.
Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux. Je ne me suis pas écarté de vos témoignages.
158 Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur; ils n'observent point ta parole.
Je regarde les infidèles avec dégoût, parce qu'ils n'observent pas ta parole.
159 Considère que j'aime tes commandements: Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie!
Considérez combien j'aime vos préceptes. Ranime-moi, Yahvé, selon ta bonté.
160 Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles. Schin.
Toutes vos paroles sont vraies. Chacune de tes justes ordonnances est éternelle.
161 Des princes me persécutent sans cause; mais mon cœur ne craint que tes paroles.
SIN ET SHIN Les princes m'ont persécuté sans raison, mais mon cœur est en admiration devant vos mots.
162 Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 Je hais, je déteste le mensonge; j'aime ta loi.
Je déteste et abhorre le mensonge. J'aime votre loi.
164 Sept fois le jour je te célèbre, à cause de tes justes lois.
Sept fois par jour, je te loue, à cause de vos justes ordonnances.
165 Ils ont une grande paix ceux qui aiment la loi, pour eux il n'y a point de traverses.
Ceux qui aiment ta loi ont une grande paix. Rien ne les fait trébucher.
166 Je m'attends à ton secours, Éternel, et je pratique tes commandements.
J'ai espéré en ton salut, Yahvé. J'ai appliqué tes commandements.
167 Mon âme observe tes ordonnances, et j'ai pour elles un grand amour.
Mon âme a observé vos témoignages. Je les aime énormément.
168 J'exécute tes ordres et tes commandements, car toutes mes voies sont présentes à tes yeux. Thav.
J'ai obéi à tes préceptes et à tes témoignages, car toutes mes voies sont devant toi.
169 Que mes cris aient accès près de toi, Éternel! selon ta promesse donne-moi l'intelligence!
TAV Que mon cri parvienne jusqu'à toi, Yahvé. Donne-moi l'intelligence selon ta parole.
170 Que ma prière arrive devant toi! selon ta promesse sauve-moi!
Que ma supplication vienne devant toi. Délivre-moi selon ta parole.
171 Que mes lèvres épanchent la louange! car tu m'enseignes tous tes commandements!
Que mes lèvres prononcent des louanges, car tu m'enseignes tes statuts.
172 Que ma langue célèbre ta parole! car toutes tes lois sont justes.
Que ma langue chante ta parole, car tous tes commandements sont justes.
173 Que ta main me soit en aide! car j'ai fait choix de tes commandements.
Que ta main soit prête à m'aider, car j'ai choisi tes préceptes.
174 Je suis désireux de ton secours, Éternel, et ta loi fait mes délices.
Je me suis langui de ton salut, Yahvé. Votre loi est mon plaisir.
175 Que mon âme vive, et qu'elle te loue! et de tes jugements donne-moi le secours!
Fais vivre mon âme, afin que je te loue. Que vos ordonnances m'aident.
176 Je suis errant, comme une brebis perdue; cherche ton serviteur! car je n'oublie pas tes commandements.
Je me suis égaré comme une brebis égarée. Cherche ton serviteur, car je n'oublie pas tes commandements.

< Psaumes 119 >