< Psaumes 118 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Qu'Israël dise: Sa grâce demeure à jamais!
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Que la maison d'Aaron dise: Sa grâce demeure à jamais!
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Sa grâce demeure à jamais!
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 Dans les angoisses j'invoquai l'Éternel; l'Éternel m'exauça en me mettant au large.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 L'Éternel est pour moi, je suis sans crainte; qu'est-ce que l'homme me ferait?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 L'Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans les hommes;
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans des princes.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 Tous les peuples m'ont assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 Ils m'ont assiégé, et encore assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 Ils m'ont assiégé comme des abeilles: ils s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 par tes assauts tu voulais me terrasser, mais l'Éternel a été mon aide.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants; Il a été mon salut.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 Ecoutez! dans les tentes des justes retentissent des cris de joie et des chants de triomphe: « La droite de l'Éternel a montré sa puissance;
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 la droite de l'Éternel s'est levée, la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les actes de l'Éternel!
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 L'Éternel m'a châtié, mais Il ne m'a pas livré à la mort.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Ouvrez-moi les Portes de la Justice je veux y entrer et louer l'Etemel!
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 Voici la Porte de l'Éternel, c'est par elle qu'entrent les justes.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 Je te rends grâces de m'avoir exaucé, et d'avoir été mon libérateur!
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 « La pierre rejetée par les architectes est devenue la pierre angulaire.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 De par l'Éternel il en est ainsi, c'est une merveille à nos yeux.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 C'est la journée que l'Éternel a faite; soyez-en réjouis et transportés!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 O! exauce, Éternel, sauve! O! exauce, Éternel, donne la prospérité! »
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 « Béni soit celui qui arrive au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 L'Éternel est Dieu, et Il nous donne sa clarté. Liez la victime avec des cordes, [et l'amenez] jusqu'aux cornes de l'autel! »
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 Tu es mon Dieu, et je te loue; mon Dieu, je t'exalte!
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!