< Psaumes 106 >

1 Alléluia! Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle!
Louez l'Éternel! Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!
2 Qui saura exprimer les exploits de l'Éternel, et énoncer sa louange tout entière?
Qui pourrait raconter les hauts faits de l'Éternel et faire entendre toutes ses louanges?
3 Heureux ceux qui observent la loi, et pratiquent la justice en tout temps!
Heureux ceux qui observent ce qui est droit, qui font en tout temps ce qui est juste!
4 Pense à moi, Seigneur, en étant propice à ton peuple, viens à moi avec ton secours!
Éternel, souviens-toi de moi, dans ta bienveillance envers ton peuple; fais venir à moi ton salut;
5 afin que, témoin du bonheur de tes élus, je me réjouisse de la joie de ton peuple, que je me glorifie avec ton héritage.
Afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.
6 Nous avons péché de même que nos pères, nous avons été pervers et impies.
Nous et nos pères, nous avons péché; nous avons agi avec perversité; nous avons mal fait.
7 Nos pères en Egypte ne réfléchirent point à tes miracles, ne se rappelèrent point le nombre de tes grâces, et ils se rebellèrent près de la mer, la mer des algues.
Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes merveilles; ils ne se souvinrent point de la multitude de tes bontés; mais ils furent rebelles auprès de la mer, vers la mer Rouge.
8 Mais Il les délivra pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
9 Et Il tança la mer des algues, et elle se dessécha, et Il leur fit traverser les flots comme le désert.
Il tança la mer Rouge, et elle fut à sec; et il les conduisit par les abîmes comme par le désert.
10 Et Il les sauva de la main de l'adversaire, et les racheta de la main de l'ennemi;
Il les sauva des mains de l'adversaire, et les racheta des mains de l'ennemi.
11 et les eaux recouvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
Les eaux couvrirent leurs oppresseurs; il n'en resta pas un seul.
12 Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.
13 Ils furent prompts à oublier ses exploits, et ne surent pas attendre ses dispensations;
Bientôt ils oublièrent ses œuvres; ils ne s'attendirent point à ses desseins.
14 et ils conçurent une convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude.
Ils s'éprirent de convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude.
15 Alors Il condescendit à leur demande, mais Il leur envoya aussi la consomption.
Alors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption.
16 Et ils furent jaloux de Moïse dans le camp, d'Aaron, le saint de l'Éternel.
Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de l'Éternel.
17 Alors la terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et recouvrit la troupe d'Abiram,
La terre s'ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la troupe d'Abiram.
18 et un feu s'alluma au milieu de leur troupe, et des flammes consumèrent les sacrilèges.
Le feu s'alluma dans leur assemblée; la flamme consuma les méchants.
19 Ils fabriquèrent un veau en Horeb, et adorèrent une image de fonte,
Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte.
20 et ils échangèrent leur gloire contre l'effigie d'un bœuf qui broute l'herbe.
Ils échangèrent leur gloire contre la figure du bœuf qui mange l'herbe.
21 Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait opéré de grandes choses en Egypte,
Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
22 des miracles dans la terre de Cham, des prodiges sur la mer des algues.
Des choses merveilleuses au pays de Cham, et des choses terribles sur la mer Rouge.
23 Alors Il pensait à les détruire, si Moïse, son élu, ne s'était mis à la brèche devant Lui, pour détourner sa colère de détruire.
Et il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la brèche devant lui, pour détourner sa colère, afin qu'il ne les détruisît pas.
24 Et ils se dégoûtèrent du pays des délices; ils ne croyaient pas à ses promesses;
Ils méprisèrent la terre désirable; ils ne crurent point à sa parole.
25 et ils murmurèrent dans leurs tentes, ne furent point dociles à la voix de l'Éternel.
Ils murmurèrent dans leurs tentes; ils n'écoutèrent point la voix de l'Éternel.
26 Alors levant sa main Il jura de les coucher dans le désert,
Alors il leur fit serment de les faire tomber dans le désert,
27 et de jeter leur race au milieu des nations, et de les disséminer dans tous les pays.
De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser dans tous les pays.
28 Et ils s'attachèrent à Baal-Pehor, et mangèrent les sacrifices des morts,
Ils s'attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts.
29 et L'irritèrent par leurs crimes: aussi un fléau fit irruption chez eux.
Ils irritèrent Dieu par leurs actions, tellement qu'une plaie fit irruption parmi eux.
30 Alors parut Phinées qui fit justice, et le fléau fut arrêté:
Mais Phinées se présenta et fit justice, et la plaie fut arrêtée.
31 et cela lui fut imputé à justice, d'âge en âge, éternellement.
Et cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité.
32 Et ils Le provoquèrent aux Eaux de la Querelle, et Moïse eut à souffrir à cause d'eux;
Ils l'irritèrent aussi près des eaux de Mériba; et il en arriva du mal à Moïse à cause d'eux.
33 car ils résistèrent à sa volonté, et les paroles de ses lèvres furent inconsidérées.
Car ils résistèrent à son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.
34 Ils ne détruisirent point les peuples que l'Éternel leur avait signalés;
Ils ne détruisirent pas les peuples, que l'Éternel leur avait dit de détruire.
35 et ils se mêlèrent avec les peuples, et apprirent leur façon de faire;
Mais ils se mêlèrent avec les nations, et ils apprirent leurs œuvres.
36 et ils servirent leurs idoles, qui leur furent un piège;
Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège;
37 ils immolèrent leurs fils et leurs filles aux idoles,
Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.
38 et répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils immolèrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par des meurtres;
Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par ces meurtres.
39 et ils se souillèrent avec leurs œuvres, et leur conduite fut une prostitution.
Ils se souillèrent par leurs œuvres, et se prostituèrent par leurs actions.
40 Alors la colère de l'Éternel s'alluma contre son peuple, et son héritage devint son abomination;
Et la colère de l'Éternel s'alluma contre son peuple; il eut en abomination son héritage.
41 et Il les livra aux mains des peuples, et leurs ennemis furent leurs maîtres;
Il les livra entre les mains des nations; ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux.
42 et ils furent opprimés par leurs adversaires, et plièrent sous leur main.
Leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.
43 Nombre de fois Il les délivra; mais ils regimbèrent, ne prenant conseil que d'eux-mêmes, et ils se perdirent par leur faute.
Maintes fois il les délivra; mais ils se montraient rebelles dans leurs desseins, et se perdaient par leur iniquité.
44 Et Il regarda vers eux pendant la détresse, quand Il entendit leurs gémissements;
Toutefois, il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur cri.
45 et Il se ressouvint pour eux de son alliance, et céda à la pitié dans sa grande miséricorde,
Il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti selon la grandeur de sa miséricorde.
46 et Il leur fit rencontrer de la compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.
Il leur a fait trouver compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.
47 Sois-nous en aide, Éternel, notre Dieu, et recueille-nous du milieu des peuples, pour que nous chantions ton saint nom, et que nous fassions gloire de te louer!
Sauve-nous, Éternel, notre Dieu, et rassemble-nous d'entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.
48 Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité! et que tout le peuple dise: Ainsi soit-il! Alleluia!
Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle, et que tout le peuple dise: Amen! Louez l'Éternel!

< Psaumes 106 >