< Proverbes 1 >

1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;
2 pour connaître la sagesse et la discipline, pour acquérir le sens des paroles de sens,
Pour faire connaître la sagesse et l'instruction, pour faire comprendre les discours d'intelligence;
3 pour recevoir les leçons de la prudence, de l'équité et de la justice et de la droiture,
Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, et d'équité;
4 pour donner la raison aux simples, et au jeune homme la connaissance et la pensée.
Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.
5 Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
Le sage écoutera et deviendra plus instruit, et l'homme intelligent acquerra de la prudence,
6 pour comprendre les sentences et les discours voilés, les propos des sages et leurs énigmes.
Afin d'entendre les sentences et les énigmes, les paroles des sages, et leurs discours profonds.
7 La crainte de l'Éternel est le principe de la connaissance, les insensés méprisent la sagesse et la discipline.
La crainte de l'Éternel est le principal point de la science; mais les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
8 Ecoute, mon fils, la leçon de ton père, et ne néglige point la remontrance de ta mère!
Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
9 Car elles sont à ta tête une couronne gracieuse, et des joyaux à ton col.
Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou.
10 Mon fils, si des pécheurs veulent t'entraîner, n'y donne pas ton consentement!
Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, n'y consens pas.
11 S'ils disent: « Viens avec nous, épions le sang, dressons des pièges à l'innocent, qui l'est en vain;
S'ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;
12 engloutissons-les, comme les Enfers font des vivants, les innocents, comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
13 nous gagnerons tous les trésors de prix, nous remplirons nos maisons de dépouilles
Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;
14 tu tireras au sort ton lot avec nous, nous ferons tous bourse commune, » –
Tu y auras ta part avec nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
15 mon fils, ne fais pas route avec eux; tiens ton pied loin de leur voie!
Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de leur sentier.
16 Car leurs pieds courent à ce qui est mal. ils se hâtent pour aller répandre le sang.
Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.
17 Mais en vain le filet se déploie aux yeux de l'oiseau:
Or c'est en vain qu'on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
18 eux, c'est leur propre sang qu'ils épient, et c'est à leur vie même qu'ils dressent des pièges.
Mais eux, ils dressent des embûches contre leur propre sang, et ils tendent des pièges à leur âme.
19 Tel est le chemin de tous les hommes avides du gain, lequel ôte la vie à celui qui l'obtient.
Telles sont les voies de celui qui convoite le gain déshonnête, lequel perdra l'âme de ceux qui le poursuivent.
20 La sagesse crie dans les rues, et sur les places fait entendre sa voix;
La souveraine sagesse crie hautement par les rues, elle fait retentir sa voix sur les places;
21 à l'angle des rues bruyantes elle fait son appel; à l'avenue des Portes, dans la ville, elle dit ces mots:
Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes; elle prononce ses paroles par la ville:
22 « Jusques à quand, faibles, aimerez-vous la faiblesse, et les moqueurs se plairont-ils dans la moquerie, et les présomptueux haïront-ils la connaissance?
Stupides, dit-elle, jusques à quand aimerez-vous la sottise? Jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés auront-ils en haine la science?
23 Revenez à ma discipline! Voici, je verserai sur vous mon esprit, et vous ferai connaître mes paroles.
Étant repris par moi, convertissez-vous. Voici, je vous communiquerai de mon esprit en abondance, je vous ferai comprendre mes paroles.
24 Or, puisque j'appelai, et que vous fûtes rénitents, que j'étendis la main, et que nul n'y prit garde,
Puisque j'ai crié, et que vous avez refusé d'entendre; que j'ai étendu ma main, et que personne n'y a pris garde;
25 et que vous avez dédaigné tous mes conseils, et n'avez point aimé ma discipline;
Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
26 à mon tour je me rirai de vos maux; je me moquerai, quand l'alarme vous surviendra,
Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra;
27 lorsque, comme l'ouragan, l'alarme vous surviendra et que votre ruine s'avancera comme la tempête; lorsque vous surviendront la détresse et l'angoisse.
Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et votre calamité comme une tempête; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous.
28 Alors ils m'invoqueront, mais je ne répondrai pas, ils me chercheront, mais ne me trouveront pas.
Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;
29 Parce qu'ils ont haï la science, et n'ont pas fait choix de la crainte de l'Éternel;
Parce qu'ils ont haï la science, et qu'ils n'ont point choisi la crainte de l'Éternel.
30 qu'ils n'ont point voulu de mes conseils, et qu'ils ont méprisé toutes mes leçons;
Ils n'ont point pris plaisir à mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.
31 ils se repaîtront du fruit de leurs voies, et se rassasieront de leurs propres conseils.
Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
32 Car les faibles trouvent la mort dans leur défection, et les présomptueux, leur perte dans leur sécurité;
Car l'égarement des sots les tue, et la sécurité des insensés les perd.
33 mais qui m'écoute habitera sûrement, il sera tranquille, sans crainte de revers.
Mais celui qui m'écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d'aucun mal.

< Proverbes 1 >