< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2 Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
7 Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9 elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11 C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14 Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16 Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17 Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27 ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Proverbes 4 >