< Proverbes 13 >
1 L'enfant sage écoute l'avis de son père: mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; mais la convoitise des infidèles [recueille] l'injure.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Qui surveille sa bouche, met en sûreté sa vie; pour qui tient ses lèvres ouvertes, la ruine est là.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 L'appétit des paresseux est avide, et ne le mène à rien; mais l'appétit des diligents est entièrement satisfait.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Le juste a le langage menteur en aversion; mais le méchant diffame et outrage.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 La justice préserve l'innocence, mais l'impiété cause la ruine du pécheur.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Tel fait le riche, qui n'a rien du tout; tel fait le pauvre, qui a beaucoup de bien.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 Avec des richesses on rachète sa vie; mais le pauvre n'a pas de menaces à entendre.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 La lumière des justes a toujours un riant éclat; mais la lampe des impies s'éteint.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Par l'orgueil on ne fait naître que des rixes; mais ceux qui accueillent un conseil, possèdent la sagesse.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 La richesse se dissipe plus vite qu'un souffle; mais celui qui amasse dans sa main, l'accroît.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 L'espoir différé rend le cœur malade; mais le souhait accompli est un arbre de vie.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Qui méprise la Parole, se perd; mais qui respecte la Loi, sera récompensé.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 La doctrine du sage est une source de vie, faisant échapper aux lacs de la mort.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Un bon esprit concilie la faveur; mais la voie des perfides est pénible.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Tout homme prudent agit avec jugement; mais l'insensé déploie de la folie.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Un messager infidèle tombe dans le malheur; mais un envoyé sûr fait du bien.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Indigence et honte pour qui déserte la discipline; mais qui a égard à la correction, parvient à la gloire.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Un souhait accompli est doux au cœur; et ce que les fous abhorrent, c'est de fuir le mal.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Hante les sages, et sage tu seras; mais qui se plaît avec les fous, se déprave.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur est la rétribution des justes.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 L'homme de bien laisse son héritage aux enfants de ses enfants, mais l'opulence du pécheur est réservée pour le juste.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Le défrichement du pauvre donne abondance de denrées; mais tel se ruine, faute de justice.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Epargner la verge, c'est haïr son enfant; mais c'est l'aimer que de veiller à sa correction.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Le juste mange à satisfaire sa faim; mais le ventre des impies ressent la disette.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.