< Proverbes 12 >
1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.