< Proverbes 12 >
1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.