< Proverbes 12 >

1 Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
3 Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
4 La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
5 Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
6 Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
7 Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
8 L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
9 Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
10 Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
11 Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
12 L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
13 Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
14 Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
16 Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
17 Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
18 Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
19 La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
21 Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
22 L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
23 L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
24 La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
25 Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
26 Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
27 L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
28 Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃

< Proverbes 12 >