< Job 26 >
1 Et Job répondit et dit:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol )
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol )
7 Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
11 Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?
Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?