< Galates 6 >
1 Frères, quand même un homme est ouvertement surpris dans quelque faute, vous qui êtes spirituels, corrigez-le avec un esprit de douceur; prenant garde à toi-même, de peur que, toi aussi, tu ne sois tenté.
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also aren’t tempted.
2 Portez les fardeaux les uns des autres, et ainsi vous accomplirez la loi de Christ;
Bear one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 car si quelqu'un s'imagine être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se déçoit lui-même;
For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 mais qu'il examine ses propres œuvres, et alors c'est par rapport à lui-même seulement qu'il aura de quoi s'enorgueillir, et non par rapport à autrui,
But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
5 car chacun portera sa propre charge;
For each man will bear his own burden.
6 toutefois que celui auquel est enseignée la parole s'unisse à celui qui la lui enseigne pour tout ce qui est bien.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu; car ce qu'un homme sème, c'est aussi ce qu'il moissonnera.
Don’t be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
8 En effet, celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la perdition, tandis que celui qui sème pour l'esprit moissonnera de l'esprit la vie éternelle. (aiōnios )
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (aiōnios )
9 Mais ne nous décourageons point de faire le bien, car nous moissonnerons au temps voulu, si nous ne nous relâchons point.
Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up.
10 Ainsi donc, tant que nous en aurons l'occasion, faisons ce qui est bien envers tous, mais surtout envers ceux qui composent la famille de la foi.
So then, as we have opportunity, let’s do what is good towards all men, and especially towards those who are of the household of the faith.
11 Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main:
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Tous ceux, qui veulent se faire bien voir en ce qui tient à la chair, ce sont ceux-là qui vous contraignent de vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ;
As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 car ces circoncis eux-mêmes n'observent pas davantage la loi, mais ils veulent que vous vous fassiez circoncire, afin de trouver en votre propre chair un motif de s'enorgueillir.
For even they who receive circumcision don’t keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
14 Pour moi, qu'il ne m'arrive pas de m'enorgueillir d'autre chose que de la croix de notre seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, et moi pour le monde;
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 car ce n'est ni d'être circoncis, ni d'être incirconcis, qui fait rien, mais d'être une nouvelle créature.
For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Et tous ceux qui marcheront en suivant cette règle, que la paix et la miséricorde reposent sur eux et sur l'Israël de Dieu.
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
17 Qu'à l'avenir personne ne me cause plus de soucis, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
18 Frères, que la grâce du seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit. Amen!
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.