< Psaumes 71 >
1 Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
In you, Yahweh, I take refuge. Never let me be disappointed.
2 Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
3 Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
For you are my hope, Lord Yahweh, my confidence from my youth.
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
10 Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
12 O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
13 Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
14 Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
But I will always hope, and will add to all of your praise.
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
16 J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
18 Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
19 Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
20 Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
Increase my honor and comfort me again.
22 Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
24 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.