< Psaumes 71 >

1 Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
In you O Yahweh I have taken refuge may not I be ashamed for ever.
2 Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
In righteousness your you will rescue me and you will deliver me incline to me ear your and save me.
3 Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
Become of me - a rock a dwelling place to go continually you have given command to save me for [are] rock my and stronghold my you.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
O God my deliver me from [the] hand of [the] wicked from [the] hand of [the] wrongdoer and [the] ruthless.
5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
For you [are] hope my O Lord Yahweh confidence my since youth my.
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
On you - I have supported myself from [the] womb from [the] inward parts of mother my you [were [the] one who] cut off me [is] in you praise my continually.
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
Like a portent I have become for many [people] and you [are] refuge of my strength.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
It is filled mouth my praise your all the day splendor your.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
May not you cast away me to a time of old age when fails strength my may not you forsake me.
10 Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
For they have spoken enemies my of me and [those who] watch of life my they have consulted together.
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
Saying God he has forsaken him pursue and seize him for there not [is] a deliverer.
12 O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
O God may not you be far from me O God my to help my (make haste! *Q(K)*)
13 Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
May they be ashamed may they come to an end [the] accusers of self my may they cover themselves reproach and ignominy [those who] seek harm my.
14 Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
And I continually I will wait and I will add to all praise your.
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
Mouth my - it will recount righteousness your all the day salvation your for not I know numbers.
16 J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
I will come with [the] mighty deeds of [the] Lord Yahweh I will bring to remembrance righteousness your to alone you.
17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
O God you have taught me since youth my and until now I declare wonders your.
18 Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
And also until old age - and grey hair O God may not you forsake me until I will declare strength your to a generation to every [one who] he will come might your.
19 Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
And righteousness your O God [is] to [the] height who you have done great [things] O God who? [is] like you.
20 Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
Who (you have made see me *Q(K)*) troubles many and calamities you will return (you will preserve alive me *Q(K)*) and from [the] depths of the earth you will return you will bring up me.
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
May you increase - greatness my and may you turn may you comfort me.
22 Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
Also I - I will praise you with an instrument of a lyre faithfulness your O God my I will make music to you with a harp O holy [one] of Israel.
23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
They will sing for joy lips my if I will make music to you and self my which you have redeemed.
24 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
Also tongue my all the day it will utter righteousness your for they are ashamed for they are abashed [those who] seek harm my.

< Psaumes 71 >