< Psaumes 71 >
1 Éternel, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!
In You, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
2 Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
In Your justice, rescue and deliver me; incline Your ear and save me.
3 Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.
Be my rock of refuge, where I can always go. Give the command to save me, for You are my rock and my fortress.
4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
Deliver me, O my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and ruthless.
5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
For You are my hope, O Lord GOD, my confidence from my youth.
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
I have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
I have become a portent to many, but You are my strong refuge.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
My mouth is filled with Your praise and with Your splendor all day long.
9 Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas!
Do not discard me in my old age; do not forsake me when my strength fails.
10 Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,
For my enemies speak against me, and those who lie in wait for my life conspire,
11 Disant: Dieu l'a abandonné; poursuivez-le et le saisissez, car il n'y a personne qui le délivre.
saying, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for there is no one to rescue him.”
12 O Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!
Be not far from me, O God. Hurry, O my God, to help me.
13 Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu'ils périssent!
May the accusers of my soul be ashamed and consumed; may those who seek my harm be covered with scorn and disgrace.
14 Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.
But I will always hope and will praise You more and more.
15 Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n'en sais pas le nombre.
My mouth will declare Your righteousness and Your salvation all day long, though I cannot know their full measure.
16 J'irai louant tes grandes œuvres, Seigneur Éternel; je célébrerai ta seule justice.
I will enter in the strength of the Lord GOD; I will proclaim Your righteousness—Yours alone.
17 O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'ici j'ai annoncé tes merveilles.
O God, You have taught me from my youth, and to this day I proclaim Your marvelous deeds.
18 Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,
Even when I am old and gray, do not forsake me, O God, until I proclaim Your power to the next generation, Your might to all who are to come.
19 Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. O Dieu! qui est semblable à toi?
Your righteousness reaches to the heavens, O God, You who have done great things. Who, O God, is like You?
20 Toi qui, m'ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.
Though You have shown me many troubles and misfortunes, You will revive me once again. Even from the depths of the earth You will bring me back up.
21 Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
You will increase my honor and comfort me once again.
22 Aussi je te louerai sur l'instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d'Israël!
So I will praise You with the harp for Your faithfulness, O my God; I will sing praise to You with the lyre, O Holy One of Israel.
23 Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.
When I sing praise to You my lips will shout for joy, along with my soul, which You have redeemed.
24 Ma langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.
My tongue will indeed proclaim Your righteousness all day long, for those who seek my harm are disgraced and confounded.