< Psaumes 60 >

1 Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous!
Al maestro de coro. Por el tono de “El lirio del testimonio”. Miktam de David, para hacerlo aprender. Cuando hizo guerra contra Aram de Naharaim y Aram de Sobá, y Joab, ya de vuelta, batió a Edom en el valle de las Salinas (matándole) doce mil hombres. Oh Dios, nos has desechado, quebrantaste nuestros ejércitos; estabas airado, ¡vuelve a nosotros!
2 Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.
Has sacudido la tierra, la has hendido; sana sus fracturas porque tambalea.
3 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.
Cosas duras le hiciste experimentar a tu pueblo; nos diste de beber vino de vértigo.
4 Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard
Pusiste, empero, una señal a los que te temen de modo que huyeran del arco.
5 Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce!
Mas ahora; para que sean libertados los que Tu amas, socorre con tu diestra, y escúchanos.
6 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:
Dijo Dios en su santidad: “Triunfaré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
7 Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;
Mío es Galaad, y mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza; y Judá mi cetro;
8 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado, y Filistea será mi súbdito.”
9 Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
¿No serás Tú, oh Dios, que nos has rechazado y que ya no sales con nuestros ejércitos?
11 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car
Ven en nuestro auxilio contra el adversario, porque vano es el auxilio de los hombres.
12 En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires.
Con Dios haremos proezas; Él hollará a nuestros enemigos.

< Psaumes 60 >