< Psaumes 38 >

1 Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
3 Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
4 Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
5 Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
6 Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
7 Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
8 Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
10 Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
11 Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
12 Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
13 Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
14 Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
15 Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
16 Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
17 Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
18 Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
20 Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
21 Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
22 Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!
Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.

< Psaumes 38 >