< Psaumes 34 >
1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
4 J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
5 L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
6 Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
8 Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
10 Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
11 Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
12 Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
14 Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
15 Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
17 Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
18 L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
19 Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
20 Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.
Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.