< Psaumes 26 >
1 Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
2 Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur!
Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
4 Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.
Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
5 Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.
Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!
LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
7 Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
8 Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.
LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
9 N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
10 Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.
Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
11 Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!
A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
12 Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.
Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.