< Psaumes 147 >

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Louvai ao SENHOR, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; porque agradável e merecido [é] o louvor.
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
O SENHOR edifica a Jerusalém; [e] ajunta os dispersos de Israel.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
Ele sara aos de coração partido, e os cura de suas dores.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
O SENHOR levanta aos mansos; [e] abate aos perversos até a terra.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
Cantai ao SENHOR em agradecimento; cantai louvores ao nosso Deus com harpa.
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
Ele que cobre o céu com nuvens, que prepara chuva para a terra, que faz os montes produzirem erva;
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
Que dá ao gado seu pasto; e [também] aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
Ele não se agrada da força do cavalo, nem se contenta com as pernas do homem.
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
O SENHOR se agrada dos que o temem, daqueles que esperam por sua bondade.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
Louva, Jerusalém, ao SENHOR; celebra ao teu Deus, ó Sião.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
Porque ele fortifica os ferrolhos de tuas portas; ele abençoa a teus filhos dentro de ti.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
[Ele é] o que dá paz às tuas fronteiras; e te farta com o melhor trigo;
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
Que envia sua ordem à terra; sua palavra corre velozmente.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
Que dá a neve como a lã; espalha a geada como a cinza.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
Que lança seu gelo [em] pedaços; quem pode subsistir ao seu frio?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
Ele manda sua palavra, e os faz derreter; faz soprar seu vento, [e] escorrem-se as águas.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
Ele declara suas palavras a Jacó; e seus estatutos e seus juízos a Israel.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
Ele não fez assim a nenhuma [outra] nação; [e] não conhecem os juízos [dele]. Louvai ao SENHOR.

< Psaumes 147 >