< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.

< Proverbes 2 >