< Job 35 >
1 Élihu reprit la parole, et dit:
And Elihu answers and says:
2 As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
“Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
3 Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
4 Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
I return words, and your friends with you,
5 Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
6 Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
8 C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
9 On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
11 Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
12 Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
13 Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
14 Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
15 Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
16 Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans science.
And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”