< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 Abishua, Naaman, Achoach,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 Guéra, Shéphuphan et Huram.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 Achio, Shashak, Jérémoth,
et Haio et Sesac et Ierimoth
et Zabadia et Arod et Eder
16 Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
et Iesphan et Heber et Helihel
et Abdon et Zechri et Hanan
24 Hanania, Élam, Anthothija,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 Guédor, Achio et Zéker.
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin