< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
VENID, celebremos alegremente á Jehová: cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; aclamémosle con cánticos.
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
Porque Jehová es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
Suya también la mar, pues él la hizo; y sus manos formaron la seca.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Venid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
Porque él es nuestro Dios; nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masa en el desierto;
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
Donde me tentaron vuestros padres, probáronme, y vieron mi obra.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: Pueblo es que divaga de corazón, y no han conocido mis caminos.
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
Por tanto juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.