< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
Псалом Хвалебная песнь Давида. Приидите, воспоем Господу, воскликнем Богу, твердыне спасения нашего;
2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему,
3 Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами.
4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
В Его руке глубины земли, и вершины гор - Его же;
5 C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
Его - море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его.
6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего;
7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
ибо Он есть Бог наш, и мы - народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его:
8 N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
“не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне,
9 Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое.
10 J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
11 C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой”.

< Psaumes 95 >