< Psaumes 92 >
1 Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
A Melody, a Song, For the Sabbath-day. It is good to give thanks to Yahweh, And to sing praises unto thy Name, O Most High;
2 Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
To declare, in the morning, thy lovingkindness, And thy faithfulness at night;
3 Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
Upon an instrument of ten strings, and upon a harp, With resounding music on the lyre.
4 Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes œuvres; je me réjouirai des œuvres de tes mains.
For thou hast made me glad, O Yahweh, in thy doing, In the works of thy hands, will I shout for joy.
5 Ô Eternel! que tes œuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
How great have grown thy works, Yahweh, [How] very deep are laid thy plans!
6 L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
A man that is brutish, cannot know, And, a dullard, cannot discern this: —
7 [Savoir], que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
When the lawless do thrive like grass, And all the workers of iniquity have blossomed, It is that they may be destroyed for ever.
8 Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
But, thou, shalt be on high age-abidingly, O Yahweh.
9 Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered—all the workers of iniquity;
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, [et] mon onction sera d'une huile toute fraîche.
But thou wilt exalt, as [those of] the buffalo, my horn, I have been anointed, with fresh oil.
11 Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].
So hath mine eye descried them who were lying in wait for me, —Of my wicked assailants, mine ears, shall hear.
12 Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
The righteous, like the palm-tree, shall thrive, Like the cedar in Lebanon, shall he grow;
13 Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
They who are planted in the house of Yahweh, In the courts of our God, shall flourish;
14 Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
Still shall they bear fruit in old age, Vigorous and fresh, shall they be:
15 Afin d'annoncer que l'Eternel [est] droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
To declare that upright is Yahweh, My Rock, and no perversity in him.