< Psaumes 85 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: volviste la cautividad de Jacob.
2 Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, [et] tu as couvert tous leurs péchés; (Sélah)
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; todos los pecados de ellos cubriste. (Selah)
3 Tu as retiré toute ta colère, tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
Dejaste toda tu saña: te volviste de la ira de tu furor.
4 Ô Dieu de notre délivrance, rétablis-nous, et fais cesser la colère que tu as contre nous.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5 Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿extenderás tu ira de generación en generación?
6 Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
¿No volverás tú á darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
7 Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.
Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, y danos tu salud.
8 J'écouterai ce que dira le [Dieu] Fort, l'Eternel; car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, mais que [jamais] ils ne retournent à leur folie.
Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, para que no se conviertan á la locura.
9 Certainement sa délivrance est proche de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite en notre pays.
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre-baisées.
La misericordia y la verdad se encontraron: la justicia y la paz se besaron.
11 La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
La verdad brotará de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.
12 L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.
Jehová dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.
13 La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.
La justicia irá delante de él; y sus pasos pondrá en camino.

< Psaumes 85 >