< Psaumes 66 >
1 Cantique de Psaume, [donné] au maître chantre. Toute la terre, jetez des cris de réjouissance à Dieu.
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld.
2 Psalmodiez la gloire de son Nom, rendez sa louange glorieuse.
Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét!
3 Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.
Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid.
4 Toute la terre se prosternera devant toi, et te psalmodiera; elle psalmodiera ton Nom; (Sélah)
Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. (Szela)
5 Venez, et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible en exploits sur les fils des hommes.
Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
6 Il a fait de la mer une terre sèche; on a passé le fleuve à pied sec; [et] là nous nous sommes réjouis en lui.
A tengert szárazzá változtatta, a folyamon gyalog mentek át: ott örvendeztünk ő benne.
7 Il domine par sa puissance éternellement; ses yeux prennent garde sur les nations; les revêches ne se pourront point élever; (Sélah)
A ki uralkodik az ő hatalmával örökké, szemmel tartja a pogányokat, hogy az engedetlenek fel ne fuvalkodjanak magukban. (Szela)
8 Peuples, bénissez notre Dieu, et faites retentir le son de sa louange.
Áldjátok népek a mi Istenünket, és hallassátok az ő dicséretének szavát.
9 C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.
A ki megeleveníti lelkünket, s nem engedi, hogy lábaink megtántorodjanak.
10 Car, ô Dieu! tu nous avais sondés, tu nous avais affinés comme on affine l'argent.
Mert megpróbáltál minket, oh Isten, megtisztítottál, a mint tisztítják az ezüstöt.
11 Tu nous avais amenés aux filets, tu avais mis une étreinte en nos reins.
Hálóba vittél be minket, megszorítottad derekainkat.
12 Tu avais fait monter les hommes sur notre tête, et nous étions entrés dans le feu et dans l'eau; mais tu nous as fait entrer en un lieu fertile.
Embert ültettél fejünkre, tűzbe-vízbe jutottunk: de kihoztál bennünket bőségre.
13 J'entrerai dans ta maison avec des holocaustes; [et] je te rendrai mes vœux.
Elmegyek házadba égőáldozatokkal, lefizetem néked fogadásaimat,
14 Lesquels mes lèvres ont proférés, et que ma bouche a prononcés, lorsque j'étais en détresse.
A melyeket ajakim igértek és szájam mondott nyomorúságomban.
15 Je t'offrirai des holocaustes de bêtes mœlleuses, avec la graisse des moutons, laquelle on fait fumer; je te sacrifierai des taureaux et des boucs; (Sélah)
Hízlalt juhokat áldozom néked égőáldozatul, kosok jóillatú áldozatával; ökröket bakokkal együtt áldozom néked. (Szela)
16 Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.
Jőjjetek el és halljátok meg, hadd beszélem el minden istenfélőnek: miket cselekedett az én lelkemmel!
17 Je l'ai invoqué de ma bouche, et il a été exalté par ma langue.
Hozzá kiálték az én szájammal, és magasztalás volt nyelvem alatt.
18 Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram.
19 Mais certainement Dieu m'a écouté, [et] il a été attentif à la voix de ma supplication.
Ámde meghallgatott Isten, figyelmezett könyörgésem szavára.
20 Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma supplication, et qui n'a point éloigné de moi sa gratuité.
Áldott az Isten, a ki nem vetette meg könyörgésemet, és kegyelmét nem vonta meg tőlem.