< Psaumes 48 >
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
“A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
God is become known in her palaces as a defence.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.