< Psaumes 148 >

1 Louez l'Eternel. Louez des cieux l'Eternel; louez-le dans les hauts lieux.
ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne' [luoghi] altissimi.
2 Tous ses Anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le.
Lodatelo [voi], suoi Angeli tutti. Lodatelo [voi], suoi eserciti.
3 Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
Lodatelo, sole e luna; Lodatelo [voi], stelle lucenti tutte.
4 Louez-le, vous cieux des cieux; et [vous] eaux qui êtes sur les cieux.
Lodatelo [voi], cieli de' cieli; E [voi], acque che [siete] di sopra al cielo.
5 Que ces choses louent le Nom de l’Eternel; car il a commandé, et elles ont été créées.
[Tutte queste cose] lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
6 Et il les a établies à perpétuité [et] à toujours; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Ed egli le ha stabilite per sempre [ed] in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
7 Louez de la terre l'Eternel; [louez-le], baleines, et tous les abîmes,
Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;
8 Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, [E] vento tempestoso ch'eseguisce la sua parola;
9 Montagnes, et tous coteaux, arbres fruitiers, et tous cèdres,
Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti;
10 Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,
Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;
11 Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
12 Ceux qui sont à la fleur de leur âge, et les vierges aussi, les vieillards, et les jeunes gens.
Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;
13 Qu'ils louent le Nom de l’Eternel; car son Nom seul est haut élevé; sa Majesté est sur la terre, [et] sur les cieux.
Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà [è] sopra la terra, e [sopra] il cielo.
14 Et il a fait lever en haut une corne à son peuple, [ce qui est] une louange à tous ses bien-aimés, aux enfants d'Israël, qui est le peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel.
Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che [è materia di] lode a tutti i suoi santi: A' figliuoli d'Israele, suo popolo prossimo. Alleluia.

< Psaumes 148 >