< Psaumes 145 >
1 Psaume de louange, [composé] par David. [Aleph.] Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai, et je bénirai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
2 [Beth.] Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton Nom à toujours, et à perpétuité.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
3 [Guimel.] L'Eternel est grand et très-digne de louange, il n'est pas possible de sonder sa grandeur.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
4 [Daleth.] Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes exploits.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
5 [He.] Je discourrai de la magnificence glorieuse de ta Majesté, et de tes faits merveilleux.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
6 [Vau.] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables; et je raconterai ta grandeur.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
7 [Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
8 [Heth.] L'Eternel est miséricordieux et pitoyable, tardif à la colère, et grand en bonté.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 [Teth.] L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au-dessus de toutes ses œuvres.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 [Jod.] Eternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
11 [Caph.] Ils réciteront la gloire de ton règne, et ils raconteront tes grands exploits.
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
12 [Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
13 [Mem.] Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination est dans tous les âges.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
14 [Samech.] L'Eternel soutient tous ceux qui s'en vont tomber, et redresse tous ceux qui sont courbés.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
15 [Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
16 [Pe.] Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
17 [Tsade.] L'Eternel est juste en toutes ses voies, et plein de bonté en toutes ses œuvres.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
18 [Koph.] L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux, [dis-je], qui l'invoquent en vérité.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
19 [Res.] Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent, et il exauce leur cri, et les délivre.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
20 [Scin.] L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment; mais il exterminera tous les méchants.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
21 [Thau.] Ma bouche racontera la louange de l'Eternel, et toute chair bénira le Nom de sa sainteté à toujours, et à perpétuité.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!