< Psaumes 136 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 [Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Psaumes 136 >