< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Мило ми је што Господ услиши молитвени глас мој;
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Што пригну к мени ухо своје; и зато ћу Га у све дане своје призивати.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
Опколише ме болести смртне, и јади паклени задесише ме, наиђох на тугу и муку; (Sheol )
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Али призвах име Господње: Господе! Избави душу моју!
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Чува просте Господ; бејах у невољи, и поможе ми.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Врати се душо моја, у мир свој! Јер је Господ добротвор твој!
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Ти си избавио душу моју од смрти, око моје од суза, ногу моју од спотицања.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Ходићу пред лицем Господњим по земљи живих.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Веровах кад говорих: У љутој сам невољи.
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Рекох у сметњи својој: Сваки је човек лажа.
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Шта ћу вратити Господу за сва добра што ми је учинио?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Узећу чашу спасења, и призваћу име Господње.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Скупа је пред Господом смрт светаца Његових.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
О Господе! Ја сам слуга Твој, ја сам слуга Твој, син слушкиње Твоје; расковао си с мене окове моје.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Жртву за хвалу принећу Теби, и име Господње призваћу.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Извршићу обећања своја Господу пред свим народом Његовим,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
У двору дома Господњег, усред тебе, Јерусалиме. Алилуја!