< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Eg elskar Herren, for han høyrer mi røyst, mine bøner.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
For han hev bøygt sitt øyra til meg, og alle mine dagar vil eg kalla på honom.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Daude-band hadde spent seg um meg, helheims trengsla hadde funne meg; naud og sorg fann eg. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Herren varar dei einfalde, eg var ein arming, og han frelste meg.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Kom attende, mi sjæl, til di ro! for Herren hev gjort vel imot deg.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Ja, du fria mi sjæl frå dauden, mitt auga frå tåror, min fot frå fall.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Eg skal vandra for Herrens åsyn i landi åt dei livande.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Eg trudde, for eg tala; eg var i stor plåga.
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Eg sagde i min ræddhug: «Kvar mann er ein ljugar!»
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Kva skal eg gjeva Herren att for alle hans velgjerningar imot meg?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Eg vil lyfta frelse-staupet, og Herrens namn vil eg påkalla.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Dyr er i Herrens augo dauden åt hans heilage.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Å Herre, eg er din tenar, veit du, eg er din tenar, son åt di tenestkvinna; du hev løyst mine band.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Til deg vil eg ofra takkoffer, og Herrens namn vil eg påkalla.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Mine lovnader vil eg halda for Herren, og det for augo på alt hans folk,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
i fyregardarne til Herrens hus, midt i deg, Jerusalem. Halleluja!

< Psaumes 116 >