< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!

< Psaumes 116 >