< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Alleluja. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Circumdederunt me dolores mortis; et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
et nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Placebo Domino in regione vivorum.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
O Domine, quia ego servus tuus; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus;
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.

< Psaumes 116 >