< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol )
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!