< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan. (Sheol )
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!