< Psaumes 116 >
1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
uho svoje prignu k meni u dan u koji ga zazvah.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
Užeta smrti sapeše me, stegoše me zamke Podzemlja, snašla me muka i tjeskoba. (Sheol )
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Tada zazvah ime Jahvino: “O Jahve, spasi život moj!”
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
Jahve čuva bezazlene: u nevolji bijah, on me izbavi.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj, jer Jahve je dobrotvor tvoj.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
On mi život od smrti izbavi, oči moje od suza, noge od pada.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Hodit ću pred licem Jahvinim u zemlji živih.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Ja vjerujem i kada kažem: “Nesretan sam veoma.”
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
U smetenosti svojoj rekoh: “Svaki je čovjek lažac!”
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Što da uzvratim Jahvi za sve što mi je učinio?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Uzet ću čašu spasenja i zazvat ću ime Jahvino.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Jahve, tvoj sam sluga, tvoj sluga, sin sluškinje tvoje: ti si razriješio okove moje.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
u predvorjima Doma Jahvina, posred tebe, Jeruzaleme!