< Psaumes 116 >

1 J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
3 Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
5 L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
6 L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
7 Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
9 Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
11 Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
12 Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
13 Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
14 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
15 [Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
16 Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
18 Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.
BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.

< Psaumes 116 >