< Proverbes 24 >

1 Ne porte point d'envie aux hommes malins, et ne désire point d'être avec eux.
Ne porte pas envie aux hommes méchants, et ne désire pas d’être avec eux.
2 Car leur cœur pense à piller, et leurs lèvres parlent de nuire.
Car leur cœur médite la violence, et leurs lèvres ne profèrent que le malheur. Avantages pratiques de la sagesse.
3 La maison sera bâtie par la sagesse, et sera affermie par l'intelligence.
C’est par la sagesse qu’une maison s’élève, et par l’intelligence qu’elle s’affermit.
4 Et par la science les cabinets seront remplis de tous les biens précieux et agréables.
C’est par la science que l’intérieur se remplit, de tous les biens précieux et agréables.
5 L'homme sage [est accompagné] de force, et l'homme qui a de l'intelligence renforce la puissance.
Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la science montre une grande puissance.
6 Car par la prudence tu feras la guerre avantageusement, et la délivrance consiste dans le nombre des conseillers.
Car avec la prudence tu conduiras la guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
7 Il n'y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou; il n'ouvrira point sa bouche à la porte.
La sagesse est trop haute pour l’insensé; il n’ouvre pas la bouche à la porte de la ville. L’intrigant.
8 Celui qui pense à faire mal, on l'appellera, Songe-malice.
Celui qui pense à faire le mal s’appelle un artisan d’intrigues. L’insensé.
9 Le discours de la folie n'est que péché, et le moqueur est en abomination à l'homme.
Le dessein de l’insensé, c’est le péché, et le railleur est en abomination parmi les hommes. L’indolent.
10 Si tu as perdu courage dans la calamité, ta force s'est diminuée.
Si tu te montres faible au jour de la détresse, ta force n’est que faiblesse. Porter secours aux malheureux opprimés.
11 Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d'être tués,
Délivre ceux qu’on traîne à la mort; ceux qui vont en chancelant au massacre, sauve-les!
12 Parce que tu diras: Voici, nous n'en avons rien su; celui qui pèse les cœurs ne l'entendra-t-il point? et celui qui garde ton âme, ne le saura-t-il point? et ne rendra-t-il point à chacun selon son œuvre?
Si tu dis: « Mais! Nous ne le savions pas! » Celui qui pèse les cœurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas, et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses œuvres?
13 Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
Mon fils, mange du miel, car il est bon; un rayon de miel est doux à ton palais.
14 Ainsi sera à ton âme la connaissance de la sagesse, quand tu l'auras trouvée; et il y aura une [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.
Sache que la sagesse est la même chose pour ton âme; si tu l’acquiers, il est un avenir, et ton espérance ne sera pas frustrée.
15 Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.
Ne tends pas, ô méchant, des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose;
16 Car le juste tombera sept fois, et sera relevé; mais les méchants tombent dans le mal.
car sept fois le juste tombe, et il se relève, mais les méchants sont précipités dans le malheur.
17 Quand ton ennemi sera tombé, ne t'en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton cœur ne s'en égaye point;
Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas, et que ton cœur ne se réjouisse pas de sa ruine,
18 De peur que l'Eternel ne [le] voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu'il détourne de dessus lui sa colère [sur toi.]
de peur que Yahweh ne le voie, que cela soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de lui sa colère.
19 Ne te dépite point à cause des gens malins; ne porte point d'envie aux méchants;
Ne t’irrite pas à cause des méchants, ne porte pas envie aux pervers,
20 Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
car il n’y a point d’avenir pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants s’éteindra.
21 Mon fils, crains l'Eternel, et le Roi; et ne te mêle point avec des gens remuants.
Mon fils, crains Yahweh et le roi; ne te mêle pas avec les hommes remuants;
22 Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là?
car soudain surgira leur malheur, et qui connaît la ruine des uns et des autres?
23 Ces choses aussi sont pour les sages. Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes en jugement.
Ce qui suit vient encore des sages: Il n’est pas bon, dans les jugements, d’avoir égard aux personnes.
24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l'auront en détestation.
Celui qui dit aux méchants: « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations l’exècrent.
25 Mais pour ceux qui le reprennent, ils en retireront de la satisfaction, et la bénédiction que les biens accompagnent se répandra sur eux.
Mais ceux qui le corrigent sont applaudis, sur eux viennent la bénédiction et le bonheur.
26 Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.]
Il baise sur les lèvres celui qui répond des paroles justes.
27 Range ton ouvrage dehors, et l'apprête au champ qui est à toi, et puis bâtis ta maison.
Règle ton travail au dehors, applique-le à ton champ, puis tu bâtiras ta maison.
28 Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu'il en soit besoin; car voudrais-tu t'en faire croire par tes lèvres?
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain: voudrais-tu tromper par tes lèvres?
29 Ne dis point: comme il m'a fait, ainsi lui ferai-je; je rendrai à cet homme selon ce qu'il m'a fait.
Ne dis pas: « Comme il m’a fait, je lui ferai; je rendrai à cet homme selon ses œuvres. »
30 J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens;
J’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un insensé.
31 Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.
Et voici, … les épines y croissaient partout, les ronces en couvraient la surface, et le mur de pierres était écroulé.
32 Et ayant vu cela, je le mis dans mon cœur, je le regardai, j'en reçus de l'instruction.
J’ai regardé, et j’ai appliqué mon cœur, j’ai considéré et j’ai tiré cette leçon:
33 Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,
« Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir,
34 Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat.
et ta pauvreté viendra comme un rôdeur, et ton indigence comme un homme armé. »

< Proverbes 24 >