< Proverbes 18 >

1 L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
2 Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
4 Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
5 Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
8 Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
12 Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
13 Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
14 L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
15 Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
16 Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
17 Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
19 Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
22 Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
24 Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃

< Proverbes 18 >