< Job 18 >

1 Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 [Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 [Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Job 18 >