< 1 Chroniques 24 >
1 Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Áron fiainak is voltak osztályaik. Áron fiai: Nádáb, Abíhú, Eleázár és Itámár.
2 Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
És meghalt Nádáb s Abíhú atyjuk előtt; fiaik pedig nem voltak; és szolgáltak, mint papok, Eleázár és Itámár.
3 Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
És fölosztotta őket Dávid, meg Cádók, Eleázár fiai közül és Achimélekh, Itámár fiai közül tisztségük szerint szolgálatukban.
4 Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
És számosabbaknak találtattak Eleázár fiai a férfiak fejei szerint Itámár fiainál, és elosztották őket; Eleázár fiaiból fejek az atyai házak szerint tizenhatan, Itámár fiaiból atyai házaik szerint nyolcan.
5 Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
És felosztották őket sorsok által, ezeket amazokkal együtt, mert voltak a szentély nagyjai és az Isten nagyjai Eleázár fiai közül és Itámár fiai közül.
6 Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
Felírta őket Semája, Netánél fia, az író a leviták közül, a király, a nagyok, Cádók pap, s Achimélekh, Ebjátár fia és a papok meg leviták atyai házainak fejei előtt; egy-egy atyai ház megfogatott Eleázárból s egy-egy megfogatott Itámárból.
7 Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
És kijött az első sors Jehójáribra; Jedájára a második;
8 Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
Chárimra a harmadik; Szeórimra a negyedik;
9 Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
Malkijára az ötödik, Mijjáminra a hatodik;
10 Le septième à Kots, le huitième à Abija,
Hakócra a hetedik, Abijára a nyolcadik;
11 Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
Jésúára a kilencedik, Sekhanjáhúra a tizedik;
12 L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
Eljásibra a tizenegyedik, Jákímra a tizenkettedik;
13 Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
Chuppára a tizenharmadik, Jésebeábra a tizennegyedik;
14 Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
Bilgára a tizenötödik, Immérre a tizenhatodik;
15 Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
Chézírre a tizenhetedik, Happicécre a tizennyolcadik;
16 Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
Petachjára a tizenkilencedik, Jechezkélre a húszadik;
17 Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
Jákhinra a huszonegyedik, Gámúlra a huszonkettedik;
18 Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
Delájáhúra a huszonharmadik, Máazjáhúra a huszonnegyedik;
19 Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
Ez a tiszti rendjük szolgálatuknál, hogy bemenjenek az Örökkévaló házába atyjuk Áron kezében levő törvényük szerint, amint parancsolta neki az Örökkévaló, Izrael Istene.
20 Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
És Lévi többi fiai közül, Amrám fiai közül: Súbáél: Súbáél fiai közül: Jechdejáhú;
21 De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
Rechabjáhú közül, Rechabjáhú fiai közül: Jissija a fő;
22 Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
a Jichári közül: Selómót; Selómót fiai közül: Jáchat.
23 Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
És fiai: Jerijáhú, Amarjáhú a második, Jáchaziél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
24 Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
Uzziél fiai: Míkha; Míkha fiai közül: Sámir.
25 Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
Mikha testvére Jissija; Jissija fiai közül: Zekharjáhú.
26 Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
Merári fiai: Machli és Műsi; fiának, Jáazijáhúnak fiai.
27 Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
Merári fiai fiától, Jáazijáhútól: Sóham, Zakkúr és Ibri.
28 De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
Machlitól: Eleázár, de annak nem voltak fiai.
29 De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
Kistől: Kis fiai, Jerachmeél.
30 Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
Músi fiai pedig: Machli, Éder és Jerimót. Ezek a leviták fiai atyai házaik szerint.
31 Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.
Ők is vetettek sorsot testvéreik, Áron fiai mellett Dávid király, meg Cádók meg Achímélekh, meg a papok és léviták atyai házainak fejei előtt, az atyai házakból a fej a kisebbik testvére mellett.