< Tite 2 >
1 Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
But say the things which fit sound doctrine,
2 Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
3 Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l’extérieur qui convient à la sainteté, n’être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu’elles doivent donner de bonnes instructions,
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4 dans le but d’apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5 à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6 Exhorte de même les jeunes gens à être modérés,
Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7 te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes œuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
8 une parole saine, irréprochable, afin que l’adversaire soit confus, n’ayant aucun mal à dire de nous.
and soundness of speech that cannot be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n’être point contredisants,
Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11 Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12 Elle nous enseigne à renoncer à l’impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété, (aiōn )
instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age (aiōn );
13 en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
14 qui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes œuvres.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.